onsdag 18 oktober 2017
Fantasilöst
För väldigt många år sedan började många använda uttrycket After ski. Det var alla de som åkt på skidsemester utomlands, som kom hem och berättade om detta. Ibland verkade det som om after ski var viktigare än själva skidåkningen. Till sist hörde man talas om det även av de som åkte skidor i Sverige....men det hette fortfarande After ski.
De sista åren pratas väldigt mycket om After work, och det låter trevligt. Att träffas efter jobb och prata om annat än jobbet är säkerligen välbehövligt i vår stressade tid. Fast det kunde lika väl ha hetat Efter jobb och gjort samma nytta. Nu är det så införlivat med det svenska språket så det skulle nog vara svårt att ändra till ett svenskt uttryck. Då kanske ingen förstod vad som menades.
Det senaste i raden av den här sortens eftersysselsättningar är det jag såg skulle äga rum på Kulturhuset här i Åstorp. Det riktar sig till barn i åldern 4-9 år och ska äga rum en gång i månaden. Det börjar med "drop in" och fika från kl 16 och en timme senare visas en teaterföreställning. Jag tror att den tiden är lite svår för barnen att passa. De är för små att själva ta sig dit och då är enda alternativet att fritids- och förskolepersonal följer med de barn som vill gå på detta. Eftersom de flesta föräldrar förvärvsarbetar så är barn i den här åldern antingen på förskola eller fritids vid denna tiden. Upplägget verkar väldigt trevligt så jag hoppas verkligen det går att lösa på något sätt.
Det som får mig att bli lite frustrerad är namnet de satt på den här träffen, nämligen After dagis. För det första så heter det inte dagis längre utan förskola och för det andra så verkar det bara löjligt att ha ett svenskt och ett engelskt ord i samma uttryck. Det får vara antingen eller. Nog måste det gå att komma på ett roligare namn på en sådan här träff.
Folk svänger sig hela tiden med engelska uttryck och det blir mer och mer av den sorten tyvärr! Vi har väl alltid haft låneord från andra språk förstås!
SvaraRaderaDagis blev förskola 1998 när läroplanen lpfö 98 kom. Nästan 20 år senare har folk inte fattat att det inte finns några dagis kvar i Sverige.
Efter förskolan verkar vara en jättetrevlig grej, men inte så genomtänkt tidsmässigt! Ha det gott! Kram
Jag hoppas det går att ordna tidsmässigt, för idén är alldeles utmärkt.
RaderaHaha ... jag tillhör dem som fortfarande säger dagis :)
SvaraRaderaMinns att de inte ens orkade skriva After Work, utan skrev AW när det var aktuellt.
Verkar som en trevlig grej detta efter förskolan med fika och teater, men som sagt - tiden är väl inte optimal.
Kram
Jag hoppas inte att tiden ska sätta käppar i hjulet för detta.
RaderaLite synd är det att man hellre använder engelska ord i sitt språk när man pratar/skriver svenska. Trendigt förmodligen men lite fånigt trots allt. Vi ska vara stolta över vårt eget språk. Tycker jag.
SvaraRaderaDärför tycker jag att det är roligt när ålänningarna stolta talar om PoppÅpp-gårdar, Poppåpp-caféer osv när någon för ett kort tillfälle håller öppet för allmänheten. Ha en fin onsdag Gunnel; här skiner solen till skillnad från igår.
Tänk om vi alla var så rädda om vårt språk. Det finns så många ord, så de räcker säkert till för allt vi vill förklara utan att använda engelska.....och framför allt inte blanda språken i samma uttryck. Det låter bara löjligt.
RaderaJag tycker att det är synd att vi tar in engelska ord i vårt vardagliga svenska språk. Om jag inte missminner mig så har du skrivit om detta förut, fast då var det ang. rea. Men det är alltid lika roligt att läsa dina inlägg.
SvaraRaderaJag har inte hängt med i utvecklingen, för jag säger dagis.
Kram
Det är ganska vanligt att man hör dagis fortfarande. Men det är lite konstigt att de som har hand om kultur och jobbar så nära med förskola och skola fortfarande håller fast vid det gamla. Det jag reagerade mest emot var att det var ett svenskt och ett engelskt ord i samma uttryck.
RaderaFör mig är Dagis väl inrotat. Mina barn gick på dagis eller var hos dagmamma. Och blev de sjuka, kom det hem en tant och passade dem i hemmet, om man hade tur. Detta är över 50 år sen.
SvaraRaderaAfter work har ju blivit AW. Många förkortningar, är det. Jaja.
Kul att grunna på orden ibland. Ha en fin dag. Kram
Det händer faktiskt att jag med säger dagis ibland av bara farten även om jag jobbat inom både skola och förskola i många, många år. När jag började hette det dagis, och i början var det inte lätt att komma ihåg namnbytet. Jag hade nog inte reagerat lika mycket om evenemanget kallats för Efter dagis. Då hade det i mina öron hörts bättre.
RaderaDet håller jag med om. Två språk ska inte blandas. "Dagis" är nog en generationsfråga men för mig är det självklart att säga förskola. Men helt klart är att vårt svenska språk duger inte alltid utan engelskan får träda in. Lite märkligt...
SvaraRaderaDe uttryck som vi har svenska ord för tycker jag att vi kan behålla. Många inlånade ord har vi bra översättningar för, men de används inte alltid. Trist.
RaderaJag håller med dig - After dagis låter fånigt!
SvaraRaderaDet dyker upp massor av konstiga ord. Ett av de underligare är väl uttrycket Cancellerade avgångar - sagt i ett svenskt tv-program och textat exakt så.
Kram, Ingrid
Hemskt!
RaderaJa, det kommer så många nya ord så det är svårt att hänga med!
SvaraRaderaKram
I och med att de inte översätts till svenska är det många som inte förstår vad de betyder och använder dem helt tokigt.
RaderaDet här är något som man får reta sig på varenda dag. Överallt ser man engelska ord istället för svenska och värst är det när svenska och engelska blandas i samma mening. Hur tänker man? Men egentligen tänker man ju inte alls.
SvaraRaderaVad är det för fel med "Efter förskolan/dagis"? Vi ska värna vårt eget språk.
Minus 1,2 här i morse. Nu är det samma men med plustecken före. Nu börjas det.
Trevlig lill-lördag!
Ojojoj! Det får inte bli så kallt redan nu.
RaderaHåller med dig !!
SvaraRaderaS...Absolut är det så att varje ålder har sin tjusning!
Kram!
Man ändrar klart intresse med åren.
RaderaOh yes so stupido :-)
SvaraRaderakram
Haha! Damit hast du ganz recht!
RaderaAfter Dagis ish! Haha, löjligt men man förstår hur de menar att det ska funka.
SvaraRadera/P
Det är en väldigt kul idé.
RaderaHahahaha, after dagis, jag tror jag dööör! Jag är väldigt less på alla engelska uttryck i vårt språk men har förstått att det inte spelar någon roll för det kommer att förekomma och öka hela tiden.,..I Finland gör man tvärtom, man översätter alla utländska uttryck och modeord till finska. Och jag tycker det är störtskönt. Mobiltelefon heter kännykkä, betyder bärbar mojäng t.ex, facebook heter naamakirja, alltså bokstavligen ansiktsbok. Visst är det praktiskt att använda samma uttryck så alla i hela världen begriper men det gör också det egna språket mycket fattigare. Fram för flera egna svenska översättningstolkningar tycker jag
SvaraRaderaJag tycker absolut vi borde ta efter Finland.
Radera